Search Lyrical Romance

Showing posts with label Rabbi Shergill. Show all posts
Showing posts with label Rabbi Shergill. Show all posts

June 19, 2011

Rabbi Shergill - Ishtihaar ( For a lost love )


ik kudi
jihda naam mohabbat
saad muradi
sohni fabbat
gumm hai gumm hai
gumm hai
gumm hai
gumm hai

surat osdi
parian vargi
seerat di o
Mariam lagdi
hasdi hai tan
phul ne jhardhey
turdi hay tan
ghazal hai lagdi
lamm salami
saru kadd di

umar ajey hai mar ke agdi
par naina di
gal samajhdi


gummian janam janam
han hoye
lagda iyon jyon kal
di gal hai
iyon lagdai jion ajj di gal hai
iyon lagdai jion hun
di gal hai
hune taan mere kol kharhi si
hune tan mere kol nahi hai
ai keha chhal kehi bhatkan
soch meri hairaan barri hai
os kurhi nu tol rahi hai

oss kudi nu meri saunh hai
os kudi nu apni saunh hai
os kudi nu sab di saunh hai
os kudi nu rab di saunh hai


jey kittey parhdi sunhdi hove
jeyundi jan o mar rahi hovey
ik vari aa ke mil javey
vafa meri nu daag na laavey

nahi tan maithon
jia na janda
geet koi likhia na janda
nahi tan maithon jia
na janda
geet koi likhia na janda
nahi tan maithon
jia na janda



TRANSLATION


A girl
whose name is love
simple, dainty
a lovely sight
she is lost
lost
lost
she is lost

Her face
A fairy's likeness,
temper
a picture of Mary
when she laughts
the petals fall
when she walks
a melody plays
her graceful height
like a wicker tree

her years are still of nascence
but the language of eyes
she comprehends

she is lost from many
births ago
though it seems as affair of
yesterday
why, it seems an affair of today
why, it seems this
moments affair
just now she stood by my side
and now she has vanished
what trick what chase is this
my senses, they're mystified
searching for that girl

I call out to that girl in my name
I call out to that girl on her name
I call out to that girl in the name of all
I call out to her in the name of god

if she reads or hears this
if she be alive or dying
come and meet me once
do not sully my devotion

lest I can't live
nor write a word
lest I can't live
nor write a word
lest I can't live

February 27, 2010

Rabbi Shergill - Bulla Ki Jana


Bulla ki jaana main kaun
Bulla ki jaana main kaun

Na main moman vich maseetan
Na main vich kufar dian reetan
Na main pakan vich paleetan

Na main andar bed kitaban
Na main rehnda phaang sharaban
Na main rehnda mast kharaban

Na main shadi na ghamnaki
Na main vich paleetan pakeen
Na main aaabi na main khaki

Na main aatish na main paun
Bulla ki jana main kaun
Bulla ki jana main kaun
Bulla ki jana main kaun
Bulla ki jana main kaun

Na main arabi na lahori
Na main hindi shehar Nagaori
Na hindu na turk pashauri

Na main bhet mazhab de paya
Na main aadam hawwa jaya
Na koi apna naam dharaya

Avval aakhar aap nu jana
Na koi dooja hor pacchana
Mai ton na koi hor syana

Bulle shah kharha hai kaun
Bulla ki jaana main kaun
Bulla ki jaana main kaun
Bulla ki jaana main kaun
Bulla ki jaana main kaun

Na main moosa na pharoah
Na main jagan na vich saun
Na main aatish na main paun
Na main rahnda vich Nadaun
Na main baitthan na vich bhaun
Bulle shah kharha hai kaun

Bulla ki jaana main kaun

Translation

[Bulla! I know not who I am]
[Bulla! I know not who I am]

[Nor am I the believer in mosque]
[Nor am I in the rituals of the infidel]
[Nor am I the pure in the impure]
[Nor am I inherent in the Vedas]
[Nor am I present in intoxicants]
[Nor am I lost nor the corrupt]
[Nor am I union nor grief]
[Nor am I intrinsic in the pure/impure]
[Nor am I of the water nor of the land]
[Nor am I fire nor air]

[Bulla! I know not what I am]
[Nor am I Arabic nor from Lahore]
[Nor am I the Indian City of Nagaur]
[Nor a Hindu nor a Peshawri turk]
[Nor did I create the difference of faith]
[Nor did I create adam-eve]
[Nor did I name myself]
[Beginning or end I know just the self]
[Do not acknowledge duality]
[There’s none wiser than I]
[Who is this Bulla Shah]
[Bulla! I know not who I am]